易经网推荐姓名知识,趣闻盘点:在美华人取的雷人英文名,易经网推荐姓名,易经网最权威的易经平台
一位网友请我给她取个英文名,让我想起华人取的英文名,蛮有意思,和大家分享。
我们到了美国,喜欢取个英文名,因为许多中文名,美国人叫起来很吃力,他们完全用英语的拼法发音叫我们的中文名,而且没有升降调,听起来怪怪的。他们叫我们的名字没有信心,有时我们也不确定是在叫自己。所以来到美国,不少人就取了英文名。我看主要有几种取名方法。
与中文姓的发音相近为主,如“蔡”用“Charlie”,“李”叫“Lisa”、“Lily”、“Lee”,“林”用“Linda”,“朱”用“Judy”或“Zoe”。这种大多用在中文姓和名都是单字的情形,如“陈琳”叫“Cherry”,“苏兰”就用“Susan”,“文丽”为“Wendy”。
与自己的中文名发音相近为主,这是我见得最多的一种。如我的儿子中文名“捷”,英文名“Jason”,老二“瑞”,就叫“Richard”。我的朋友名“建”,她的英文名是“Jane”;“美”用“Mary”或“May”;“雪”的英文名“Shirley”;“海”字,女的“Helen”,男的“Henry”・・・・・・
有人以英文字义给自己取英文名,如我的一位朋友六月出生,取名“June”,有人五月生的,叫“May”,与7有缘,就叫“Seven”,有人以喜爱的物件取名,如“Cherry”,“Crystal”,“Kitty”或“Angel”等。
还有的名字与本人无任何关联,因某种原因取的,如我的英文名“Michelle”,只是因为帮我取名的人对华裔花样滑冰冠军“Michelle Kuan”印象深刻。不过我接受这个名字不是因为那位世界冠军,而是这名字叫得顺口,译成中文“米雪”,我也喜欢。
我们取名字,有个关键,那就是自己得发音准确,读起来有把握。有人给孩子取名“Dorothy”,可是自己却发不好这个音,别人听起来也很不顺耳。
我猜许多新移民华人朋友都注意到发音的问题,所以多用发音不容易出错的名字。不过这就有问题了,一些名字的重复率很高,如Lisa、Lily、Helen、Jenny、Mary、Allen、Mike、Henry、Wendy、Tony、Andy、Tom、Jack、Jackie、Peter、Michael・・・・・・,我的Michelle也不例外。相信我们的第二代给孩子取名会有更多的选择。
当然,不需要跟着传统英文名,只要自己喜欢,造个英文名更有特色。我的同学名“琼”,“Qiong”这个名字发音够难为美国人了,所以她干脆取名“Q”。
怎么样,朋友们,给自己取个英文名?
您在中国吗?更不要放弃,苦读英文多年,何不来一次实际应用?
以上文章由易经网整理发布。
易经网是一个集周易文化、传统文化、国学文化研究和交流的专业性网站。
成立背景:易经网创建于2010年10月,拥有专业性周易研究团队,并致力于弘扬祖国优秀的传统文化。
服务内容:网站提供大量免费易学资料下载,涉及易经视频、易经预测、在线批八字、财运预测等,同时也包括紫微斗数等易学内容。
宗旨与目标:易经网以历史唯物主义和辩证唯物主义为指导思想,旨在与全国热爱易学文化和从事易学研究事业的专家学者共同对易学文化进行深入细致的挖掘、归纳、整理,力求不断充实易学文化的学术与应用价值